Уроки по Унумузадж

Семьдесят второй урок. Относительные местоимения ( الموصولات )

Он сказал: Из него мавсулаты (относительные местоимения), как например, الَّذِي и الَّتِي и اللَّذَانِ и اللَّتَانِ и اللَّتَيْنِ с буквами ا (алиф) и ي (я), и اللَّذَيْنِ и اللَّاتِي и اللَّاتِ и اللَّائِي и اللَّاءِ и اللّايِي и اللّايِ и اللَّوَاتِي и مَا и مَنْ и أَيُّ и أَيَّةُ.

Я говорю: Частью мабниев, являются мавсулаты (относительные местоимения), как например الَّذِي для единственного числа мужского рода, умного или другого. Его двойственное число اللَّذَانِ в рафг1е и اللَّذَيْنِ в насбе и джарре. Его множественное число الَّذِينَ в трёх состояниях (иг1раба). И الَّتِي для единственного числа женского рода, умного или другого. Его двойственное число اللَّتَانِ и اللَّتَيْنِ. Его множественное число اللَّاتِي с сукунированной ي после , и اللَّاتِ с ت огласованной касрой, и اللَّايِي с двумя ي, и اللَّايِ с ي огласованной касрой, и اللَّوَاتِي с و огласованной фатхой и с сукунированной буквой ا, и с ت огласованной касрой после которой находится сукунированная ي. И مَا в значении الَّذِي или الَّتِي, будучи неумным чаще всего. И مَنْ в значении الَّذِي или الَّتِي или الَّذِين или اللَّوَاتِي, будучи умным чаще всего. И أَيُّ для единственного числа мужского рода, для женского рода. Мавсулаты сделаны мабниями из-за их нужды в связанное предложение, как будет рассказано. Из мавсулатов является ذُو в значении الَّذِي или الَّتِي в диалекте Таййа, то есть племени из арабов, подобно их слову جَاءَنِي ذُو قَامَ وَذُو قَامَتْ, то есть الَّذِي قَامَ и الَّتِي قَامَتْ, и ذَا после вопросительной частицы مَا, в значении الَّذِي или الَّتِي, как например مَاذَا صَنَعْتَ, то есть أَيُّ شَيْءٍ الَّذِي صَنَعْتَهُ или أَيَّةُ شَيْءٍ الّتِي صَنَعْتَهَا, и артикль алиф-лям в значении الَّذِي или الَّتِي, как например الزَّانِيَةُ وَالزَّانِي, то есть الَّتِي زَنَتْ أَوْ الَّذِي زَنَى. Автор, да помилует его Аллагь, не упомянул этих трёх, чтобы сократить на том, что чаще всего используется.

Семьдесят третий урок. Силат, предложение связанное с мавсулем ( صلة الموصول )

Он сказал: Для мавсуля (т.е. для относительного местоимения) необходимо предложение являющееся связанным с ним, и местоимение, возвращающееся к нему, как например جَاءَنِي الَّذِي أَبُوهُ مُنْطَلِقٌ или ذَهَبَ أَخُوهُ или مَنْ عَرَفْتَهُ или مَا طَلَبْتَهُ.

Я говорю: Мавсуль (относительное местоимение) это исм для которого необходимо предложение, это предложение является связанным с тем исмом. Это предложение либо именное как أَبُوهُ مُنْطَلِقٌ в таком примере как جَاءَنِي الَّذِي أَبُوهُ مُنْطَلِقٌ, либо глагольное как ذَهَبَ أَخُوهُ в таком примере как جَاءَنِي الَّذِي ذَهَبَ أَخُوهُ, и как عَرَفْتَهُ в таком примере как مَنْ عَرَفْتَهُ, и как طَلَبْتَهُ в таком примере как مَا طَلَبْتَهُ. Мавсулаты нуждаются в связанное предложение потому что они неясные в основе своего установления, и поэтому их назвали мубхаматами (неясными именами), и поэтому для них необходимо предложение проясняющее их. Это предложение назвали силатом (связанным) из-за его связанности с мавсулем (т.е. с относительным местоимением). Мавсулаты названы мавсулатами из-за связанности силата с ними. Силат алиф-ляма не бывает кроме как исмуль-фаг1илем или исмуль-мафг1улем, как было пройдено. В силате (связанном предложении) необходимо местоимение, возвращающееся к мавсулю, чтобы этот силат оказался связанным с мавсулем, и называют данное местоимение, г1аидом (возвращающимся), как ты это узнал (в примерах). Иногда его (г1аид) удаляют, когда оказывается мафг1улем подобно как в слове Всевышнего الله يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَنْ يَشَاءُ, то есть يَشَاءُهُ.

Страницы

Яндекс.Метрика