Уроки по книге "Фусулу аль-фикрийят"

Урок двадцатый. Имя единственного числа и разбитое множественное число

Глава (об имени единственного числа и разбитом множественном числе)

Из имен муг1рабов (т.е. имен у которых окончания изменяются посредством изменения г1амилов), является имя единственного числа, и это — в разделе иг1раба — то, что не является именем двойственного и множественного числа, и не является присоединённым к ним обоим (т.е. к двойственному и множественному числу), и не является одним из пяти имён, как например слово زَيْدٌ (это пример для имени единственного числа).

И джамг1у-ттаксир (جمع التّكسير, т.е. разбитое множественное число). И это то, в котором изменилась форма единственного числа, как например رِجَالٌ.

Каждый из них обоих, ставится в рафг1 явной заммой, и ставится в насб явной фатхой, и ставится в джарр (хафз) явной касрой, когда не будет ни макъсуром, ни манкъусом, и ни музафом (т.е. первым словом в изафетном соединении, отнесенным) к местоимению первого лица ي, и ни отвергнутым от склонения, например جَاءَ زَيْدٌ وَ الرِّجَالُ и رَأَيْتُ زَيْدًا وَ الرِّجَالَ и مَرَرْتُ بِزَيْدٍ وَ الرِّجَالِ (это пример для разбитого множественного числа).

Урок двадцать первый. Макъсур

Глава (о макъсуре)

Макъсур (الْمَقْصُورُ) это тот у которого в конце обязательный алиф, как например الْفَتَى. Его решение, это чтобы его поставили в рафг1 заммой подразумеваемой в алифе, выявлению которой преградила невозможность. Также его ставят в насб подразумеваемой фатхой, и также ставят в джарр (хафз) подразумеваемой касрой. Например جَاءَ الْفَتَى и رَأَيْتُ الْفَتَى и مَرَرْتُ بِالْفَتَى.

Урок двадцать второй. Манкъус

Глава (о манкъусе)

Манкъус (الْمَنْقُوصُ) это тот у которого в конце сукунированная, обязательная буква ي (я), как например القَاضِي. Его решение это чтобы его поставили в рафг1, заммой подразумеваемой в букве ي, выявлению которой преградила тяжесть. Также его ставят в джарр (хафз) касрой подразумеваемой подобно ей (замме). В насб его ставят явной фатхой, из-за её легкости. Например جَاءَ القَاضِي и رَأَيْتُ الْقَاضِيَ и مَرَرْتُ بالْقاضِي.

Урок двадцать третий. Музаф к ي первого лица

Глава (о музафе к ي первого лица)

Музаф (первое слово в изафетном сочетании, онесённое) к (местоимению) ي первого лица, подобно غُلَامِي, его решение это чтобы его поставили в рафг1, заммой подразумеваемой в той букве которая находится до ي первого лица. Её выявлению преградила занятость места огласовкой соответствия. Также его ставят в насб, подразумеваемой фатхой и ставят в джарр (хафз), подразумеваемой касрой, таким же образом. Ты говоришь جَاءَ غُلَامِي и رَأَيْتُ غُلَامِي и مَرَرْتُ بِغُلَامِي.

Урок двадцать четвёртый. Несклоняемое имя

Глава (о несклоняемых именах)

Отвергнутое от склонения, то есть от танвина, это тот (исм) в котором объединились две причины или одна причина заменяющая двух. Причин несклоняемости девять, они делятся на три вида.

Первый вид из них, это три причины, каждая из которых самодостаточна. Первая это форма конечных множественных чисел, например مَسَاجِدُ и مَصَابِيحُ и فَتَائِلُ и قَنَادِيلُ и всё что бывает по их форме. Вторая это долгий алиф женского рода, например حَمْرَاءُ. Третья это краткий алиф женского рода, например حُبْلَى.

Второй вид, это три причины идущих вместе с г1аламийятом (именем собственным). Первая из них таънис (женский род), например زَيْنَبُ и حَمْزَةُ. Вторая из них г1уджмат (не арабское слово), например إِبْرَاهِيمُ. Третья из них таркиб-мазджи (сочетание двух слов в единое понятие), например بَعْلَبَكُّ.

Третий вид, это три причины идущих с г1аламийятом или с васфийятом (прилагательным). Первая из них это добавление алифа и нуна (в конце) с г1аламийятом, например عُثْمَانُ, или с васфийятом, например سَكْرَانُ. Вторая это форма глагола с г1аламийятом, например أَحْمَدُ, или с васфийятом, например أَحْمَرُ. Третья это г1адл (изменение формы) с г1аламийятом, например عُمَرُ или с васфийятом, например أُخَرُ.

Ты говоришь هَذِهِ مَسَاجِدُ и رَأَيْتُ مَسَاجِدَ и مَرَرْتُ بِمَسَاجِدَ.

Я составил о них стих по этому порядку и разделению, в моём слове (смысл):

Нет склонения для джамг1а конечной формы,

алифа женского рода, краток он иль долгий,

и для г1алама женского рода без алифа,

либо он г1уджмат, либо известный мураккаб,

и для г1алама или сифата, если будут

с добавкой, или вазном или г1адлом, возьми

Урок двадцать пятый. Правильное множественное число мужского и женского рода

Глава (о правильном мн. ч. женского рода)

Правильное множественное число женского рода, это то, что поставлено в множественное число посредством добавленных букв ا (алифа) и ت (та), как например مُسْلِمَاتٌ. Его ставят в рафг1 заммой, и ставят в насб касрой вместо фатхи, и ставят в джарр касрой. Ты говоришь جَاءَتِ الْمُسْلِمَاتُ и رَأَيْتُ الْمُسْلِمَاتِ и مَرَرْتُ بِالْمُسْلِمَاتِ.

 

Глава (о правильном мн. ч. мужского рода)

Правильное множественное число мужского рода, это то в которое добавлена буква و или ي, для значения множественного числа, и ن как заменитель танвина в единственном числе. Его ставят в рафг1 буквой و вместо заммы, и ставят в насб, буквой ي до которой стоит буква огласованная касрой, а после огласованная фатхой, вместо фатхи, и ставят в джарр, также буквой ي до которой стоит буква огласованная касрой, а после огласованная фатхой, вместо касры. Например جَاءَ الزَّيْدُونَ и رَأَيْتُ الصَّالِحِينَ и مَرَرْتُ بِالصَّالِحِينَ.

Урок двадцать шестой. Имя двойственного числа и имена которых называют "пять имён"

Глава (о мусанна)

Имя двойственного числа, это то в которое добавлена буква ا (алиф) или ي (я), для значения двойственного числа, и ن (нун) как заменитель танвина в единственном числе. Его ставят в рафг1 буквой ا (алиф) вместо заммы, и ставят в насб буквой ي (я), до которой стоит буква огласованная фатхой, а после огласованная касрой вместо фатхи, и ставят в джарр также буквой ي (я), до которой стоит буква огласованная фатхой, а после огласованная касрой вместо касры. Например جَاءَ رَجُلَانِ и رَأَيْتُ الرَّجُلَيْنِ и مَرَرْتُ بِامْرَأَتَيْنِ.

 

Глава (об асмау-хамсат)

Пять имён, это أَبُوكَ и أَخُوكَ и حَمُوكَ и فُوكَ и ذُو مَالٍ. Их ставят в рафг1 буквой و (вав) вместо заммы, и ставят в насб буквой ا (алиф) вместо фатхи, и ставят в джарр буквой ي (я) вместо касры, с условием чтобы они были единственного числа, увеличительной формы, добавленными (первыми словами) в изафетном сочетании, кроме к местоимению первого лица ي (я). Например جَاءَ أَبُوكَ и رَأَيْتُ أَبَاكَ и مَرَرْتُ بِأَبِيكَ.

Урок двадцать седьмой. Неизменяемые (мабни) и личные местоимения

Глава о мабниях (неизменяемых именах)

Мабний (неизменяемое) это то слово, окончание которого остается в одном состоянии, без причины. У него четыре вида (окончаний), замма, фатха, касра и сукун.

Глава (о личном местоимении)

Из мабниев (неизменяемых) является замир (личное местоимение). Замир это два вида, скрытый и явный. Скрытый замир, это тот у которого нет произносительной формы, как фаг1иль в (примере) زَيْدٌ قَامَ. Явный замир, это тот у которого есть произносительная форма, и имеет два вида.

Первый вид, это раздельный замир, и это тот, с которого начинают (речь) и который выборочно располагается после إِلَّا, и делится на два вида, замир рафг1а и замир насба. Раздельные замиры рафг1а, это أَنَا и نَحْنُ и أَنْتَ и أَنْتِ и أَنْتُمَا и أَنْتُمَ и أَنْتُنَّ и هُوَ и هِيَ и هُمَا и هُمْ и هُنَّ, например أَنَا قَائِمٌ и هُمَا قَائِمَانِ и هُمْ قَائِمُونَ. Раздельные замиры насба это إِيَّايَ и إِيَّانَا и إِيَّاكَ иإِيَّاكِ и إِيَّاكُمَا и إِيَّاكُمْ и إِيَّاكُنَّ и إِيَّاهُ и إِيَّاهَا и إِيَّاهُمَا и إِيَّاهُمْ и إِيَّاهُنَّ, например إِيَّاكَ نَعْبُدُ.

Второй вид это слитный замир, и у него два вида, замир рафг1а и замир насба и джарра, общий между ними обоими. Слитные замиры рафг1а это те которые в примерах كَتَبْتُ и كَتَبْنَا и كَتَبْتَ и كَتَبْتِ и كَتَبْتُمَا и كَتَبْتُمْ и كَتَبْتُنَّ и كَتَبَ и كَتَبَتْ и كَتَبَا и كَتَبَتَا и كَتَبُوا и كَتَبْنَ. Замиры общие между насбом и джарром это как например جَاءَنِي غُلَامِي и جَاءَنَا غُلَامُنَا и جَاءَكَ غُلَامُكَ и так далее.

Все замиры (личные местоимения) являются мабниями.

Из скрытого замира (личного местоимения) есть то, что бывает обязательно скрытым, и это замир первого и второго лица в музариг1е и амре, например أَقُومُ и نَقُومُ и تَقُومُ يَا زَيْدُ и قُمْ. Также из него есть то, что бывает допустимо скрытным, и это замир третьего лица, например زَيْدٌ قَامَ وَ يَقُومُ и هِنْدٌ تَقْعُدُ. Из этого исключились такие как خَلَا и عَدَا и حَاشَا в истисна (т. е. исключении), так как замир третьего лица в них является обязательно скрытным.

Урок двадцать восьмой. Указательные и относительные местоимения и словосочетания

Глава (об указательном местоимении)

Из мабния являются асмауль-ишарат (т. е. указательные местоимения), такие как هَذَا и هَذِهِ и هَؤُلَاءِ и ذَلِكَ и تِلْكَ и أُولَئِكَ, например هَذَا رَجُلٌ فَاضِلٌ и أُولَئِكَ الْقَوْمُ أَفَاضِلُ.

 

Глава (об относительном местоимении)

Из него (мабния) является мавсуль (т. е. относительные местоимения), и это مَنْ для обладателей знания и مَا для других, и الَّذِي и اللَّذَانِ и الَّذِينَ и الَّتِي и اللَّتَانِ и اللَّاتِي. Для мавсуля необходимо предложение располагающееся после него, связанное с ним, и местоимение возвращающееся к нему (т. е. к мавсулю). Например سَمِعْتُ مَنْ يَقْرَأُ и أَعْجَبَنِي مَا حَصَلَ.

 

Числовые словосочетания и сочетание слов в единое понятие

Из мабния являются числовые словосочетания наподобие أَحَدَ عَشَرَ, ثَلَاثَةَ عَشَرَ до تِسْعَةَ عَشَرَ, и мураккабатун мазджийят (مُرَكَّبَاتٌ مَزْجِيَّةٌ т. е. словосочетания с единым понятием) заканчивающиеся на وَيْهِ, ты говоришь جَاءَنِي تِسْعَةَ عَشَرَ رَجُلًا и رَأَيْتُ سِيبَوَيْهِ.

Урок двадцать девятый. Глагол прошедшего времени

Раздел о глаголе

Глагол имеет три вида, мази (прошедшее время), музариг1 (настоящее-будущее время), амр (повелительное наклонение), как было рассказано.

Глава (о прошедшем времени глагола)

Фиг1ль мази (الْفِعْلُ الْمَاضِي т.е. прошедшее время глагола) обособляется с ت (та) женского рода, например قَامَتْ هِنْدٌ и со слитным местоимения рафг1а, например قُمْتُ, и на него вводится قَدْ, например قَدْ قَامَ. Его решение это то, что он делается мабнием на явной фатхе, когда его последней буквой не будет ا (алиф), и когда к нему не соединяется огласованное местоимение рафг1а и (не соединяется) و (вав) множественного числа. Например قَامَ زَيْدٌ. Если его последней буквой будет ا (алиф), то он делается мабнием на фатхе подразумеваемой на ا (алифе), выявлению которой преградила невозможность, как например أَلْقَى زَيْدٌ. Если к нему соединяется огласованное местоимение рафг1а, то он делается мабнием на фатхе подразумеваемой на его последней букве, выявлению которой преградило нежелание последовательности четырех огласованных букв, в том что является подобным одному слову, например ضَرَبْتُ и ضَرَبْنَ. Если к нему соединится و (вав) множественного числа, то он делается мабнием на фатхе подразумеваемой на его последней букве, выявлению которой преградила занятость этого места огласовкой соответствия, например قَالُوا.

Страницы

Яндекс.Метрика