Первый урок. Предисловие

شرح الأنموذج

بــسم الله الرحمن الرحيم

Хвала Аллагьу, который сделал арабский язык ключом разъяснения. И сделал его инструментом с помощью которого остерегаются от ошибок в  речи. И выпрямил, посредством этого языка, разговор, который отличает человека. И подготовил его лестницей по которой поднимаются на вершину истинных значений Къурана. Да снизойдет благословение и благополучие на лучшего из людей, Мух1аммада, различающего истину от лжи и дозволенное от запретного. И на его семью и сподвижников, предводителей верующих. Затем, говорит нищий раб Аллагьа, служащий ему, достойный,

 совершенный, достойнейший из достойных, благороднейший из мухаккиков[1], великий господин, величайший предводитель, объединивший передаваемые и рациональные науки, собравший науки-основы и науки-отрасли, разъясняющий дозволенное и запретное, защищенный помощью Господа миров и творений, правитель судьей, красивый в религии, Мух1аммад сын Садрульх1адж Шамсудин Г1абдульгъанийя, Ардубалийский. Да принесет Аллагь пользу мусульманам, продлением жизни его, и да продлит его господство с соблюдением обязательств Творца его. Когда я увидел  сокращенную книгу достойного имама, выдающегося ученного мира, учителя имамов сынов Адама, Джаруллагьа, да сделает Аллагь благоприятным для него его могилу, и да сделает Рай местом его пребывания, я имею ввиду его книгу Унумузадж, по грамматике, в котором мало слов, много значений, объем которого небольшой, но смысл богатый, желанной для начинающих и других, требуемой для вступивших в путь своего блага. В то время как у нее не было комментария подходящего с тем, кто стремится к нему, и внушающий в него его цели. И в то время как я хотел дать ее пробовать на вкус, начинающим

 из наших друзей, вступивших в состав наших любимцев. Особенно тому, кто является радостью моих больных глаз и радостью моей печальной души. Тому у которого религия велика, Ахмаду сыну Садрульимама, который является правителем людей, высшим среди судьей, выявляющим истину в решениях, опорой в религии, достойным, Кашийцем, да доставит Всевышний Аллагь их обоих к своим желаниям. И да умножит во всех мирах их господство. Я захотел комментировать ее, комментарием, полезным для того, кто изучает ее, и льющим в него его желания. Таким образом, что я не пройду через разбор его слов, многочисленными шагами, и что я не перейду от исправления его значения, кроме как на малое расстояние. Я взял на себя написать слова матна[2], полностью. С начала написания комментария до его завершения. Чтобы они были как добавка для учеников, к этому комментарию, и чтобы они избавили их от копий с которыми игрались руки невежд, искажением. Я надеюсь на Аллагьа, что он поможет мне завершить его, и чтобы он делал его ведущим меня

        

 в Рай. Он тот, у кого просят помощь, и только на него мы уповаем.

 


[1] Мухаккик (на ар. المحقق) исследователь выявляющий истину с доказательством

[2] Матн (на ар. المتن) здесть это книга к которому пишется комментарий. Т. е. Унумузадж