Он сказал: К их началам соединяется частица пробуждения, как например, هَذَا и هَاتَا и هَاتِي и هَاتِهْ и هَذِهِ и هَؤُلَاء. К их концам соединяется ك (каф) второго лица, например, ذَاك и ذَيْنِكَ и تَاكَ и تَيْنِكَ и أُولَاءِ.
Я говорю: К началам указательных местоимений оединяется частица пробуждения, то есть هـ (гьа) пробуждения, для пробуждения собеседника, чтобы не упускалась цель разговаривающего, например, هَذَا и هَذَانِ и هَذَيْنَ и هَاتَا и هَاتَانِ и هَاتَينِ и هَاتِي и هَاتِهْ и هَذِي и هَذِهِ и هَؤُلَاءِ. К концам указательных местоимений соединяется ك (каф) второго лица, чтобы дать знать, к какому роду обращение, к мужскому или женскому, единственного числа или другого, как например, ذَاكَ ذَاكُمَا ذَاكُمْ ذَاكِ ذَاكُمَا ذَاكُنَّ, и также ذَانِكَ и ذَيْنِكَ и تَاكَ и تَانِكَ и تَيْنِكَ и أُولَائِكَ. И когда говорят ذَاكَ, и указание, и обращение, оба бывают на единственное число мужского рода, а когда говорят ذَانِكَ указание делается на двойственное число мужского рода, а обращение остается в том же состоянии. Когда говорят ذَاكُمَا, будет наоборот. Когда говорят تَاكَ, указание будет на единственное число женского рода, а обращение к единственному числу мужского рода, а когда говорят ذَاكِ с касрой на букве ك, становится наоборот. Когда ты узнаешь это, то сравни с ним остальные. ذَا говорят для близкого, а ذَاكَ для среднего, и ذَلِكَ для дальнего.