Седьмой урок. Г1алам.

Он сказал: ГIалам (имя собственное), преобладающим случаем для него является перенесение от исму джинса как например حَعْفَرُ, а иногда его переносят от глагола как например يَزِيدُ, а иногда он импровизируется (т. е. первоначально становится г1аламом) как например غَطْفَانُ. Я говорю: Когда автор освободился от первого вида он начал второй вид, то есть г1алам. Он сказал, что «преобладающим для г1алама является перенесение от исму джинса как например حَعْفَرُ», поистине это слово изначально было поставлено для маленькой речки (т. е. дало такое значение), потом было перенесено с него как собственное имя мужчины. Иногда г1алам переносится от глагола как например يَزِيدُ, поистине это слово в основе является формой настоящего-будущего времени глагола от слова زَادَ, и было сделано собственным именем мужчины. А иногда г1алам импровизируется т. е. в начале своего установления делается г1аламом, не перенося от чего ни будь, как например غَطْفَانُ, поистине это слово изначально поставлено именем для племени. Затем, г1алам либо переносный как например حَعْفَرُ и يَزِيدُ, либо импровизированный как например غَطْفَانُ. Переносный, либо бывает от единого слова, либо от словосочетания. Единое слово либо бывает от исму джинс – и это преобладающий случай – как например حَعْفَرُ, либо от формы прошедшего времени глагола как например شَمَّرَ, поистине это слово в основе имеет значение слова جَدَّ (т. е. он постарался), потом его сделали г1аламом для лошади, либо бывает переносным от музариг1а как например يَزِيدُ, или от амру (повелительного наклонения глагола) как например اِصْمِتْ, с касрой на хамзе, поистине это слово, амру  от تَصْمُتُ по породе تَنْصُرُ в значении слова تَسْكُتُ (т. е. ты молчишь), потом его сделали г1аламом для поляны в котором один человек услышавший голос своего друга сказал اُصْمُتْ (т. е. молчи) потом его замму изменили на касру, так же как изменился его бинаъ (неизменяемость окончания) на иг1раб (изменяемость окончания). Словосочетание (являющееся г1аламом) либо иснадное (т.е. тот в котором есть иснад) как например تَأَبَّطَ شَرَّا, поистине его первоначальное значение это – он держал зло в подмышке, потом этим назвали мужика который держал змею или саблю в подмышке, либо изафетное как например عَبْدُ اللّهِ, либо другой как например بَعْلَبَكَّ, поистине بَعْلُ это имя идола, а الْبَكُّ это масдар в значении размельчения, потом его сделали г1аламом для города. Для г1алама имеется и другое разделение, и это то, что поистине если он будет для хвалы или порицания, то это лакъб как например مَحْمُودٌ и بِطَّةُ, а если не так, то, если в его начале будет слова اَبٌ или اًمٌّ, то это кунят, как например اَبُو عَمْرٍ и اُمُّ كُلْثُومٍ. а если и не так то это исму как например جَعْفَرُ.