Восьмое это мустасна (المُسْتَثْنَى т.е. исключаемое слово), посредством частицы اِلَّا, после утвердительной речи – т.е. не отрицательной – например, جَاءَ الْقَوْمُ اِلَّا زَيْدًا или после отрицательной речи, например, مَا جَاءَ أَحَدٌ اِلَّا زَيْدًا, но в этом, красноречивым является «бадал» (т.е. считать исключаемое слово заменительным приложением, т. е. бадалом), и ты скажешь مَا جَاءَ أَحَدٌ اِلَّا زَيْدٌ. Если исключаемое слово переставить вперед (т.е. если его упомянуть раньше того слова из которого делается исключение т.е. المُسْتَثْنَى مِنْهُ) в состоянии отрицания, то надо ставить его в положении насба, например, مَا جَائَنِي اِلَّا زَيْدًا أَحَدٌ. Также, когда исключение будет несвязанным, например, مَا جَاءَ الْقَوْمُ اِلَّا حِمَارًا. Это все будет так, когда исключение является полноценным т.е. тем в котором упоминается то, из чего исключают (т.е. المستثنى منه). Что касается того, когда исключение будет неполноценным, тогда исключаемое слово будет согласно управляющим словам (т.е. амилам). Ты скажешь مَا جَاءَ اِلَّا زَيْدٌ и مَا رَأَيْتُ اِلَّا زَيْدًا и مَا مَرَرْتُ اِلَّا بِزَيْدٍ.
Когда исключение делается с помощью слов غَيْرُ и سِوَى, ты изменишь их окончание как изменяешь окончание слова, исключаемого с помощью اِلَّا, а то что после него будет поставлен в положении джарра, посредством изафета, например, جَاءَ الْقَوْمُ غَيْرَ زَيْدٍ.
В слове, исключаемом с помощью مَا خَلَا и مَا عَدَا обязывается насб. Если с них отпадает مَا, в нем допускается и насб и джарр. Ты скажешь قَامَ النَّاسُ مَا خَلَا زَيْدًا и قَعَدَ الْقَوْمُ خَلَا عَمْرًا وَ خَلَا بَكْرٍ. В слове, исключаемом с помощью حَاشَا тоже допускается насб и джарр.