Сорок третий урок. Долг хIаля и зуль-хIаля ( حق الحال وذي الحال )

Он сказал: Его долг быть неопределенным, а долг зуль-х1аля (обладателя образа действия) быть определённым. Если х1ал опережает его, допускается делать его неопределенным, например, جَاءَنِي رَاكِبًا رَجُلٌ.

Я говорю: Дог х1аля это быть неопределённым, потому что, если бы он был определённым, то запутался бы с сифатом (определением), в таких примерах как ضَرَبْتُ زَيْدًا الرَّاكِبَ. Долг зуль-х1аля это быть определённым, потому что если бы он был неопределённым, то также запутался бы с сифатом (определением), в таких примерах как ضَرَبْتُ رَجُلًا قَائِمًا. Если х1аль опережает зуль-х1аль, то можно делать зуль-х1аль неопределённым, например, جَاءَنِي رَاكِبًا رَجُلٌ из-за отсутствия путаницы в этом случае, так-как сифат не опережает мавсуф. Ты знай то, что для х1аля необходим г1амиль, и это глагол, как рассказывалось ранее, или подобие глагола, например, زَيْدٌ ضَارِبٌ عَمْرًا قَائِمًا (Зайд бьёт Амра стоя) или значение глагола, например, هَذَا عَمْرٌ مُنْطَلِقًا (это Амр отправляясь), поистине его значение أُشِير إِلَى عَمْرٍو مُنْطَلِقًا (я указываю на Амра отправляясь). Иногда г1амиль удаляют, когда на него указывает контекст речи, подобно как ты говоришь отправляющемуся в путь: رَاشِدًا مَهْدِيًّا (идя по правильному пути, наставленным на правильный путь) то есть اِذْهَبْ رَاشِدًا مَهْدِيًّا (отправляйся, идя по правильному пути, наставленным на правильный путь).

Яндекс.Метрика