Он сказал: И в كِلَا будучи отнесенным к местоимению например: جَاءَنِي كِلَاهُمَا и رَأَيْتُ كِلَيْهِمَا и مَرَرْتُ بِكِلَيْهِمَا .
Я говорю: Когда упомянул первое место из четырех мест в которых игIраб бывает буквами он захотел упомянуть второе место. Это كِلَا для мужского рода и также كِلْتَا для женского рода. Поистине, они оба, когда являются отнесенными (в изафетном сочетании) к местоимению, их игIраб бывает посредством некоторых букв, то есть алифа в состоянии рафгIа и буквы «я» в состоянии насба и джарра. Например: جَاءَنِي الرَّجُلَانِ كِلَاهُمَا وَ الْمَرْأَتَانِ كِلْتَاهُمَا и رَأَيْتُ الرَّجُلَيْنِ كِلَيْهِمَا وَ الْمَرْأَتَيْنِ كِلْتَيْهِمَا и مَرَرْتُ بِالرَّجُلَيْنِ كِلَتَيْهِمَا وَ بِالْمَرْأَتَيْنِ كِلْتَيْهِمَا . Для كِلاَ и كِلْتَا игIраб дали буквами, потому что они похожи на имя двойственного числа, со стороны формы и смысла. Что касается смысла, то это ясно. А что касается формы, то, также как конец имени двойственного числа алиф и нун в состоянии рафгIа, и «я» и нун в состоянии насба и джарра, также и كِلَا и كِلْتَا, но тем не менее, поскольку они оба постоянно находятся в изафетном сочетании из нун никогда не выявляется. Он сказал «будучи отнесенным к местоимению», потому что когда они оба отнесены к явному слову (т. е. неместоименною), их игIраб бывает посредством подразумеваемых (т. е. скрытых) огласовок, например جَاءَنِي كلا الرَّجُلَانِ و كلتا الْمَرْأَتَانِ и رَأَيْتُ كِلَا الرَّجُلَيْنِ وَ كِلْتَا الْمَرْأَتَيْنِ и مَرَرْتُ بِكِلَا الرَّجُلَيْنِ وَ بِكِلْتَا الْمَرْأَتَيْنِ.